프로이트가 말했죠. " 사랑과 일, 일과 사랑. 그게 전부다 " 라고요.
Freud said, " Love and work, work and love. That's all there is ".
음, 난 은퇴했고, 아내는 세상을 떠났어요.
Well, I'm retired and my wife is dead.
당신이 상상할 수 있듯이, 그것은 나에게 여유시간을 주었죠.
As you can imagine, That's given me something on my hands.
아내가 세상을 떠난 지 3년 반이 되었어요.
My wife has been gone 3 and half years.
전 모든 면에서 그녀가 그리워요.
I miss her in every way.
은퇴요? 그건 계속되고,
창의성에 대한 끈질긴 노력이에요.
And retirement? that is ongoing,
Relentless effort in creativity.
처음엔, 그것의 새로움을 즐겼다고 인정해요.
At first, I admin I enjoyed the novelty of it.
뭐랄까, 땡땡이 치는 기분이었어요.
Sort of felt like I was playing hooky.
제가 모아왔던 모든 마일리지를 사용해서 전 세계를 여행했죠.
I used all the miles I'd saved and traveled the globe.
문제는 내가 어디를 가든,
집에 돌아오자마자 내가 있어야 할 곳이 없다는게 굉장히 충격적이었습니다.
The problem was, no matter where I went,
as soon as I got home,
the nowhere-to-be thing hit me like a ton of bricks.
전 이 모든 상황에 대한 해결책은 계속 움직이는 것임을 깨달았어요.
I realized the key to this whole deal was to keep moving.
일어나서 집밖에 나가, 어디론가 가는거에요. 어디든지요.
Get up, get out of the house and go somewhere. anywhere.
비가오나 맑으나, 전 7시 15분에는 스타벅스에 있습니다.
Come rain or shine, I'm at my Starbucks by 7:15.
그걸 설명할 순 없지만,
그게 제가 어떤 것에 소속되어 있다는 느낌이 들도록 해주었죠.
Can't explain it,
but it makes me feel part of something.
나머지 시간을 어떻게 보내냐고요?
뭐든 말해보세요. 골프, 책, 영화, 피노클.
How do I spend the rest of my days?
You name it. Golf, books, movies, pinochle.
요가도 해보고, 요리도 배웠고, 화초도 사봤고, 중국어 수업도 들었죠.
Tried Yoga, learned to cook, bought some plants, took classes in Mandarin.
번역하자면, ' 정말이지, 전 뭐든 다 해봤죠 '.
Translation, ' Believe me, I've tried everything. '