서론
혹시라도, 어쩌다가라는 뜻을 가진
by any chance와 happen to V에 대한 차이점에 대해서 공부했다.
By any chance
단순한 추측이 아니라 희박한 가능성을 전재로 질문하거나 부탁할 때 사용한다.
이 표현은 어떠한 것을 물어보거나 부탁할 때에 조심스럽고 부드러운 느낌을 준다.
혹시라도~ , 괜찮다면~, 가능하다면~ 과 같이 해석하는게 좋아 보인다.
이 표현은 문장의 앞, 가운데, 뒤에 모두 사용할 수 있다.
혹시 펜좀 빌릴 수 있을까요?
By any chance, Do you have a pen I can borrow?
Do you have a pen I can borrow, by any chance?
너 혹시 Hailey 번호 알아?
Do you have a Hailey's phone number by any chance?
By any chance, Do you have a Hailey's phone number?
너... 혹시 우리 아빠 알아?
Do you by any chance know... my father?
오늘 마트 갈 일 있으세요?
Are you going to the store today by any chance?
혹시 우체국 들르실 일 있나요?
Are you stopping by the post office by any chance?
Are you dropping by the post office by any chance?
혹시 시간 있어?
Are you by any chance free?
Happen to V
[ 우발적으로 ], [ 뜻하지 않게 ], [ 우연히 ] 발생한 일에 대해 설명할 때 쓰이는 표현이다.
너 혹시라도 Hailey 번호 있어?
Do you happen to have a Hailey's phone number?
나 어제 우연히 길에서 너네 오빠 봤어.
I happened to see your brother on the street yesterday.
혹시라도 Jake를 보게되면, 내가 찾고 있다고 말해줄래?
If you happen to see Jake, could you tell him (that) I'm looking for him?
제 아들이 놀이터에서 우연히 금반지 하나를 발견했어요.
My son happened to find a golden ring on the playground.
우연히 그 회사가 지금 사람을 구하고 있다는 걸 알게됐어.
I happen to know they're hiring now.
우연히 Peter가 제 상사의 조카라는 걸 알게 됐어요.
I happen to know Peter is my boss's nephew.
정리
By any chance는 낮을 가능성을 전재로 조심스럽고 부드럽게 질문하거나 부탁할 때 사용된다.
Happen to V는 뜻하지 않거나 우발적인 상황을 설명하는데 사용된다.
이 두 표현은 일반적인 표현에 조금 더 섬세한 느낌을 불어넣어 주는 듯하다.
나중에 관련 표현을 사용하게 됐을 때, 망설임 없이 사용할 수 있도록 숙지해 두어야겠다.
참고
유튜브 [ 쓰는영어 ] : 원어민들은 "혹시라도" 어쩌다가"를 뭐라고 할까요?ㅣ미국영어ㅣ일상핵심표현
https://www.youtube.com/watch?v=9aGj7AFkRMM
'영어공부' 카테고리의 다른 글
[영어공부] 남자친구 / 여자친구를 만들다 (1) | 2023.12.14 |
---|---|
[영어공부] 음식, 식사와 관련된 영어 (0) | 2023.12.13 |
[영어공부] I got it / I have got it 의 차이 (0) | 2023.11.28 |
[영어공부] 조동사 must (0) | 2023.11.08 |
[영어공부] ~한 채로 (While , With) (0) | 2023.11.02 |